close

英語翻譯義大利語

嘎嘎叫 wrote:

Hokoy檔案對象箱 , 不外華頓翻譯公司不知道win 7可弗成以用...
但照舊感謝分享~
我是用 IE 開啟檔案翻譯社然後選編碼.
華頓翻譯公司不喜歡裝有的沒的...(恕刪)
我指的不是文字檔
網路有一個高手寫的,在XP用右鍵就可以將一堆檔案直接 簡翻繁...
02933 wrote:
我還有編纂CUE檔案的需求
對耶!我還不知道有這功能

那若是是亂碼軟體呢 一開使安裝時就是亂碼 安裝好整個程式畫面 功能選項都是亂碼 這該若何解決

因為公司電腦不克不及裝任何非制式軟體
InstGB5
..本來Hokoy 就是 馴碼快手 ..
再到更多工具選擇編碼就可以正常顯示了
這下更輕易了,感謝喔~
寫程式的人都會用 Notepad++
這套軟體可以扶助華頓翻譯公司分行還有進行編碼花式轉換

文字檔的話直接用Chrome開啟檔案
各類語系都可以開


ID2894671 wrote:
我小我是用 MadEdit


釘宮理惠 wrote:



來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=512&t=4663280&p=2有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 harrisew05g2 的頭像
    harrisew05g2

    harrisew05g2@outlook.com

    harrisew05g2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()