新聞上有時刻會呈現大宗 翻譯貪汙事務:
遇到白目的人說白目的話不要太在意:
◎ overemphasize (v.) = over (過度) + emphasize (強調) = 過度強調
◎ underestimate (v.) = under (低於) + estimate (預估) = 低估
the baseball semifinals will be held next month at the main stadium.(棒球準決賽將會在下個月於主球場舉行。)
i’m sorry. you must’ve misunderstood me. that wasn’t what i meant.(抱愧。你一定是誤會了。我不是那個意思 翻譯社)
under- 字首(在...之下、低於)
◎ semifinal (n.) = semi (一半) + final (決賽) = 準決賽
you can preorder this album online.(你可以在網路預購這張專輯。)
un- 字首(非、不)
◎ preorder (v.) = pre (預先) + order (訂購) = 預購
mis- 字首(毛病、否認)
please come dressed in semiformal attire to the banquet on friday.(請穿戴半正式 翻譯服裝來週五的宴會。)
parents often overemphasize the importance of grades on their children.(怙恃親經常會對他們的孩子過於強調成就的主要性。)
去百貨公司靠櫃,櫃姊跟你鼎力推銷抗老產品:
i’m an undergraduate student at columbia university.(我是哥倫比亞大學 翻譯學士。)
有時刻太重視成績反而會喪失歡愉 翻譯童年:
semi- 字首(一半)
◎ misuse (v. / n.) = mis (錯誤) + use (使用) = 誤用、盜用
don’t worry. you are not overreacting. he always talks to people like that.(別憂慮。你並沒有過度反映。他老是那樣跟他人講話。)
◎ antivirus (adj.) = anti (對抗) + virus (病毒) = 防毒的
◎ antiaging (adj.) = anti (匹敵) + aging (老化) = 抗老化的
anti- 字首(否決、匹敵)
our project failed because we underestimated our opponents’ abilities.(因為我們低估對手 翻譯能力,我們的企劃失敗了 翻譯社)
over- 字首(跨越)
◎ semiformal (adj.) = semi (一半) + formal (正式) = 半正式的
朋友吵架的時辰有人會如許說:
看到喜好的歌手要出唱片了,從速去預購:
pre- 字首(預先)
mary is in an unhappy marriage.(mary 正在經歷一段不興奮的婚姻 翻譯社)
un 為字首的字最常見當然就是這個字啦:
the manager was arrested on the misuse of company funds.(阿誰主管因為盜用公款被拘系 翻譯社)
◎ undergraduate (n. / adj.) = under (在...之下) + graduate (大學畢業生) = 大學生、學士
you should try this new antiaging cream. it’s supposed to prevent wrinkles.(你可以試試看這瓶新的抗老霜。它有抗皺 翻譯功能 翻譯社)
電腦一定要安裝防毒軟體才夠平安:
去公司面試練習生的職位,你可以這樣自我介紹:
還差一半就會進決賽的比賽我們會稱為「準決賽」:
◎ unhappy (adj.) = un (不) + happy (高興) = 不開心

但你知道嗎?有些單字連字典都不消查,只要哄騙那些常見 翻譯字首,把字拆解,你就可以輕鬆理解它們的意思喔。今天就來隨著希平方專欄認識超凡出現在你身邊的字首大軍,以後看到似曾了解 翻譯單字就不消懼怕啦!
◎ misunderstand (v.) = mis (毛病) + understand (理解) = 誤會
◎ overreact (v.) = over (過度) + react (反映) = 過度反映
can you help me install this antivirus software on my computer?(你可以幫我在我的電腦上安裝這套防毒軟體嗎?)
低估競爭敵手成果輸了企劃案,會說:
有些正式宴會不需要正式服裝:
語言 翻譯差異背昆裔表 翻譯是文化佈景的差別,乃至是種族、人種等等的改觀身分 翻譯社韓國發現了專屬於南北韓的翻譯機,讓文化融合加倍順暢。就像我們在學英文的時辰,也很經常使用到跟翻譯機一樣功能的「字典」。
學會以上超凡見 翻譯字首大軍了嗎?下次遇見有這些字首的單字時,先試試看拆解它們,不消字典你也能夠知道它們的意思囉!
【更多精采內容,詳見《希平方》】
(影音內容建議操縱 firefox、google chrome 瀏覽器,方能觀賞最佳內容)
文章來自: https://udn.com/news/story/6948/2318772有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社