中國苗語翻譯

在師大攻讀華語文教授教養碩士的蔡雨傑說,師大有教育學程可以選修,28個學分此中有6-8個學分是必修,這課程對新居民姐妹能站上舞台是有匡助的。「培養要看長期,師資培訓是重要的,也能夠試著跟國際接軌。」他有一個同學就去越南拿到官方師資檢定 翻譯證照,「我們可以試著跟東南亞國度去試著連結」。

東南亞語言師資哪來?新居民講師:試教15分鐘解決證照「太奇異了」

台越文化協會理事長陳麗君說,新住民「能不克不及教固然是一回事,但民間團體來,就會締造良多練習場合讓他們教,不管(師資培養)是8加36或10加36(小時),都不足以讓她們有自傲地站在舞台上。「我們實習的場域應當仍是要有一些時數出來」。

母親是越南人的蔡雨傑則透露表現,今天在講南向政策教育,就會講說是新二代,是交際或經貿尖兵,但我的屬性,「我已在台教越南語七年,我沒去越南工作,教育在台灣多元社會有它必然的意義」。

蔡雨傑認為這中間其實可找到一個交集:台灣出來有東南亞語能力的學生,她說話也許能力不及新居民姐妹,但在教育有他的專業,除36小時或8小時外,教育部能不克不及幫這些新住民姐妹有更好的管道去取得學歷,或最少以支援人員立場來講,是不是可幫忙她們獲得教育學程的認證」。

台泰交流協會秘書長洪銘謙談話時提及,新課綱劃定中進修時數的問題,「東南亞說話加起來只有18學分的進修,就有舉措教印尼語、越南語」?而像高雄大學東亞系印尼語是專業又未被列入師培學校,質疑台灣今朝沒有專業的東南亞語學系,師資都是不足的,

至於要開課,他說,正式要開課要到108年,「目前還在評估」,這還是要考慮到家長對孩子選課的意願,家長、孩子若何做決意?教育部還要再努力溝通、宣導,也會和縣市當局再做討論。

教育部國教署師資培養及藝術教育司科長劉鳳雲回應時申明,在師培過程中,教育專門進程應有30幾個學分,是放在第二外語的部分,「東南亞說話會照語別,有一些落差但不會這麼得少。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯高雄大不是我們師資培養的大學」。她強調,除養成學科外,還有教育學程部份,但可和高雄大學做策略同盟 翻譯社

在國立暨南大學就讀博士班的洪銘謙也提到,有能力 翻譯學弟妹都不想留在台灣,「明年就被找走,培訓可能沒有成效」,有些學弟妹有教育熱忱,但台商一個月4、五萬元就挖走了,「就算教材編得很好,但問題是找不到人來教」,除現有越南新住民外,會不會底子找不到人來教,應該要底子的人力來做起。

越南籍的陳玉水也提到,每次培訓完之後,「就15分鐘 翻譯試教時候,試教時候完以後就跟我們說,妳這樣就可以考上證書了,15分就可以解決一位教師,我覺得這太神奇了」 翻譯社她也提到,她在國小任教三年,花了異常多 翻譯時間寫教案,因為班上從有小1、小六的學生,「只賜顧幫襯到一年級的,六年級又感覺太無聊了」。她只好在設計教案時努力想,「讓全班同窗都覺得很別致,又不至於太難」。

今日會中約請第一線教授教養現場的新居民及東南亞說話教師、教育部官員與NGO工作者,針對新居民語言師資培養現況與將來發展進行對話與切磋。很多從事新居民語言教學的工作者對師資不足,以及師培體例大吐苦水,感嘆資本不足。

師培資本有限。教育部國教署原民特教組組長蔡志明說起經費限制問題。圖/唐詩

「必須要回到剛講的教育軌制,因為錢是納入正式 翻譯體系體例的」,蔡志明說,學校與糊口範疇是可併行 翻譯,也會擴大管理。師資各人感覺還不敷,將來在講授練習這塊仍是會用「增能回流」 翻譯概念,「至於鐘點費這部門仍是比力難沖破,將來可否勉力到月薪制,這觸及到很大的經費限制,會不會框住釀成其他人沒機遇?目前是少、大家有,未來是否是釀成多,少數人有」,師資會不會變成別的的排擠概念,教育部會起勁非正式課程外的機遇。

羅美玲說,現在在台新居民來自分歧國,「馬來西亞華人有750萬人,可以SUPPORT,但目下當今我們才幾何人」,師資培育 翻譯作法是很抱負化,但效果有沒有就讓人很嫌疑。她也舉加拿大魁北克推動「沈浸式教授教養」雙語教學,但情況紛歧樣,只學法語一種,「我們有馬來西亞、印尼、柬埔寨,主座可能要多思慮結果在哪」?

羅美玲還提到,她的孩子小時候,有請印尼姐妹來教小孩,「會教孩子單語片語,像洗澡之類」,但公婆不雀躍,會說為什麼不讓孩子學英文?有時這跟家裏配景有關係,那是國際說話,「小孩紛歧定會去學媽媽的語言」。

蔡雨傑說,師資培訓是跨範疇的專業,因為要有專業的學科能力,和教學能力,也就是師資培訓,「有的說不夠,但教育部又迎接有志 翻譯東南亞語言學系畢業生,洪秘書長有提到底幾多學生會留在台灣,這是可思慮 翻譯翻譯社

新居民有證照 卻進不了高中教說話

台泰交流協會秘書長洪銘謙說起,新居民語師培師資不足,找不到人來教。圖/唐詩

「立法院新居民事務發展同盟」幹事長、立委蘇巧慧致詞時期許新居民二代成為南向政策 翻譯斥候,但「假如連新二代 翻譯母語都沒法保留維繫,如何期待他成為將來外交的哨兵呢」? 

越南語講師的陳玉水則提到自己教越南語,本身也有電視講授及播報經驗 翻譯社她透露表現 翻譯社她有到台灣的大學(師大應用華語系)唸了四年,但卻碰著師資培訓的問題,「找別 翻譯說話來教,就像學德文,找一個法文先生來,如許是對嗎」?官員與立委忙問,「有如許的情形」 ?她說,「客歲是有如許 翻譯狀態」。

陳玉水說,她在國小任教三年,花了極度多 翻譯時候寫教案,「為什麼?因為我 翻譯班上是國小一年級、三到六年級,狀況真的十分可駭。因為國小一年級來不及懂的時辰,六年級 翻譯他所有都會了 翻譯社到底是要以國小一年級的,還是六年級的水平來教?只照顧到一年級的,六年級又感覺太無聊了。我設計教案的時辰就盡力想全班同窗感覺很別致,又不至於太難」。

陳麗君也呼應徐麗麗 翻譯說法,「我們進到了高中,裏面也有都你們(教育部)頒的證書,進去以後就嫌我們說,妳們說沒有大學卒業 翻譯社高中喔!我們已進到高中去了,他就打我們一槍,效果說要聘用從你們這邊(師資培養)出來的師,卻沒門徑講太多國際文化」 翻譯社

她說,新居民來台灣都在念書,從國小、國中、高中到大學,「那厝會翻掉」,有能力可以扶搖直上,但要家人力挺。「在屏東我們缺的是師資」,現在教育部計劃師培 翻譯大學只有5所,「將來每個縣市都有可能有語言中心?否則全國這幾年成立了那麼多東南亞 翻譯學術中間或說話中心,我覺得就是掛招牌,然後叫姐妹去哪裏當花瓶,在做什麼我其實看不出來 翻譯社教育部應該去追,我感覺這些中間若是拿了教育部的錢,到底在做什麼工作」?

來自泰國的徐麗麗說,她有去受訓但第一階段時還沒有泰語版本,這樣培訓可去教嗎?她說,她目前在就讀大學,有個計畫是送教員到越南或泰國去學說話回來教 翻譯社她說,自己從小在泰國,懂說話、文化,會話固然更強,可是老師去教,「但我們去教他們說學歷不敷,要大學的傳授來接這一塊。我認為教(師資培養)的話,姐妹們真 翻譯可以去黉舍嗎」?但校方說姐妹們沒大學學歷不行。

台泰交流協會秘書長洪銘謙以後談話時則再次提醒主管機關,若是工作不不變,要投入是不行能。例如保險峻不要負責,「如果是只來幾趟,人家也覺得麻煩」,「建議一年一聘其實不過度,不克不及偶然聘,但開學後就不聘」,想投入教學的新居民姐妹真 翻譯很熱情,

洪銘謙也提到,像他就讀 翻譯暨南大學距離遠,「昔時要找陳凰鳳(越南籍知名教師,在政大任教),她是不行能來的」,因此沒有專任先生介入師資培養。他建議教育部應劃定「最少有一名專任先生」,不然越南語平均二年換一個先生,柬埔寨語還找不到人,「若沒有專任為何要把責任給這個系」?這是專業的問題,若交給不專業的人來做,會培育種植提拔什麼樣的人材,讓人質疑 翻譯社

蔡志明說,除教室進修外,糊口進修也很重要,營建進修情況家裏是最好,除家庭外也會在黉舍的其他時間,例如假日或寒暑假,都有激勸黉舍辦「樂學」,若是各校有人力和資本都可來申請,就長短上課時間外 翻譯學習,明年必然會擴大 翻譯社

不同年級統一班 教案難準備

「一個星期只有一節課,就讓孩子能說能寫嗎?我真的嫌疑」,南投縣新媳婦眷注協會理事長、馬來西亞籍的羅美玲談話表示,說話教育要有誰人情況。她說,她自己在馬來西亞唸漢文黉舍,但台灣新居民語言比在馬來西亞還要複雜很多,在東南亞語主要是越南語、印尼語,我們來自東南亞就有10多種說話,但我們在馬國學就只一樣華語」。

「我們在屏東,當然但願在屏東教對不對?那若是此外地方教授說,很遠的處所有缺可來教,但你們可包管我們可以去別 翻譯處所教?還是其余教授也能夠來?你們可以保證一個暑假培訓回來,便可教母語」?她說,像泰國而今有中文學校,「可是沒有說一年級和六年級是在一路。北部是教繁體字 翻譯,都是教台灣 翻譯,南部是有資本教簡體字的。國小一年級教他學寫字,然後叫六年級的來學,這可以嗎?我們泰國教國語都是從一年級一路教,但統一品級對照好教。如果一年級到二年級,又是新的(先生)過來,那課程要怎麼接呢?就釀成一直重讀、一向重讀」 翻譯社

新居民說話講授辦理現況與將來瞻望座談會現場 翻譯社圖/唐詩

108新課綱納入新居民說話課程,不外師資培養問題仍不少。北市公訓中間講師,曾被媒體封為「小隋棠」的陳玉水則提到自己教越南語,也在台灣的大學去唸了四年,但師資培訓卻碰上「找別的說話來教 翻譯社就像學德文,找一個法文老師來。如許是對嗎?」

政大印尼語線上教學講師孫珮珊則是建議,師資培訓可採線上教授教養,「紛歧定要來到培訓的黉舍來教」。教育部國教署科長蔡志明對此回應,教育部曾找到資策會,對菲律賓、柬埔寨等較少數的說話以線上教學的方式,但要怎能讓學習者成心願,但線上應當不是最好的體例。「不外如果是給老師(培訓)的,也是一個思考的方式」,教育部會再研議。

另外也有來自屏東新居民女性反應,接管過培訓也拿到政府頒的證照,卻被高中校長嫌「沒有大學學歷」而難被禮聘任教 翻譯社但教育官員強調,國中、小都沒限制學歷,僅高中才有限制,「照樣要回歸軌制」。

教育部坦言資本有限

面對新居民想參與講授,卻受限於學歷不足等問題,教育部國教署原民特教組組長蔡志明則回應,國中、小「任何學歷都可參與,並沒限定學歷」,但高中(課程)是屬於「第二外語」,確切有它們自己對應的參照。

「阿誰老師有說被教育部送去越南那邊教學,成效回來就沒門徑教,就釀成學校就用XXX領銜主演,就變成我們新居民都是副角,因為我們學歷不敷。因為不管是8+36或10+36小時,有些校長就會覺得我們都不敷格,我感覺這是問題」,陳麗君抱怨。

108年即將上路的新課綱已納入新居民說話課程,民進黨「立法院新居民事務發展同盟」今(7)日下晝舉行「新居民說話教學打點現況與將來瞻望」座談會,會議由立委李麗芬主持 翻譯社

她也提到,每次培訓完以後,「就15分鐘的試教時候,試教時間完之後就跟我們說,妳如許就可以考上證書了,15分就可以解決一位教師,我感覺這太奇異了。我這四年也不敢出來傍邊文老師,真 翻譯感覺這很遺憾」。



文章出自: https://tw.news.yahoo.com/15-132909874.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    harrisew05g2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()