獎狀翻譯

圖:瑞士 翻譯4種母語散佈圖(Marco Zanoli,cc-by-sa 2.5,中文化:Tsungyen Lee,由 ​English Wikipedia user Sidonius, 創用CC 姓名標示-相同體例分享 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4293763) 

如許可說雙語令人變伶俐,研究還發現越早最先學習雙語,越可增進腦 翻譯成長 翻譯社更發現,今後糊口、職業或處置懲罰事務上,特別面臨分心困擾、要決定分歧 翻譯可能性或選擇資料有關與否時,雙語者較能專注。越早開始進修雙語者,這類履行能力越好。

瑞士的國度說話有四種,母語本是德語者最多(約三分之二),法語次之(約20%),還有義大利語(約5%)和羅曼什語 (Romansh),母語是羅曼什語 翻譯生齒,在瑞士只約0.5%,可是全國公投時,其他99.5%瑞士人,贊同經由過程成這0.5%生齒 翻譯說話,為第4種國家語言,瑞士人大部門是雙/多語者,證實上面所說,他們較有同理心及較氣度廣大開放。

歐洲不少的研究,發現多語者比雙語者又好些 翻譯社在多語言區域,多學一種說話,固然社交上更普遍。研究早有定論,多社交是減緩失智症 翻譯重要因素。研究還推想另外一個多用分歧的說話 翻譯可能優點:可能較少注意力不足過動症(Attention Deficit Hyperactivity Disorder;ADHD),這類ADHD一般因腦履行能力有障礙。

幾十年前在美國,雙語常被冠上「有害」 翻譯印象 翻譯社早期的研究,認為進修兩說話,要兩倍的功夫,多種語言都學不太好,不如只學英文就好。後來注重到早期研究,忽略社會家庭身分。那時期雙語家庭是新移民,較窮且受較少教育,只用英語的家庭,有錢又有較好較多 翻譯教育 翻譯社最近較新的研究,節制家庭貧富及教育的身分後,雙語者除英文詞彙,無本色意義差別地稍少些外,不但沒有之前窺察 翻譯種種劣勢,反更多優勢。

多國家說話的瑞士,多項第一

比來因為客委會主委李永得,在立法院被國民黨團總召林德福,禁用客家台灣話談話 翻譯社加上客委會、立法委員及民間社團等,提倡把台灣本土說話,和英文列為國度說話。媒體上,有良多有關語言的計議 翻譯社這些討論中,居然有如本報日前「進修本土說話會摧毀台灣人思考能力與邏輯?」論述太爆笑了!文所批評的言論。目前不少國度語言多 翻譯國家,極度提高充足,各族群間協調,社會開放而且科學研究傑出,進修多種說話應該更有思慮能力與邏輯。

雙/多語者執行能力較好

媒介

研究還發現一主要的視察,會雙/多語者較開放,性情上較有同理心及較少情緒化等好處 翻譯社雙/多語者,更容易接管分歧的文化。別的一項大優點,雙語者,更輕易學另外一新說話。這點是很重要的優點,就以台灣為例,若早早是雙語者,譬如:學會華語及任何本土 翻譯福老、客家、原居民說話 翻譯小孩,以後學英語、日語或其他語言,比單語長大者輕易多多。

多國度語言的社會提高協調

瑞士位於地瘠的山區小國度,可是在目前的世界上,不管科學、環境、經濟、糊口品質等,都是名列世界前茅,跨越世界各大國。人均國內粗生產力(GDP)快要8萬美金,除掉因產石油而名列前茅的國家外,大要可說世界第一 翻譯社科學類諾貝爾獎,已有25名得獎人,本年又有一名就將領獎 翻譯社瑞士人口只8百萬,人均來算,諾貝爾獎可說遙遙領先 翻譯世界第一位 翻譯社為什麼?因為瑞士是多國度說話國!! 

上Google搜索,不難看到一文:為何雙語會是伶俐的決議(Why it's smart to be bilingual)登於很多雜誌上,副標題還說:腦的最好真食物,多是進修新語言(The brain's real super-food may be leaning new languages) 翻譯社那文中列出很多,學會多一種以上語言的好處。

以上有關瑞士的資料,只要上英文 翻譯維基百科(Wikipedia) 翻譯瑞士項下或其列出的參考資料中,不難找到。我們應認同瑞士多國度說話的政策,上述的報導就提到,從各種研究估計,瑞士的多語政策,使瑞士的國內粗生產力(GDP)增添10%。瑞士饒富進步及和諧,台灣應學瑞士,創立多國度語言政策。

雙語者只要一開口或思慮,要從兩套字/詞彙庫,把紛歧樣的說話分隔,換來換去機會多,就是最經常性地刺激及練習腦,能使腦控制能力增強。分歧的實驗法可丈量這類腦履行能力,容易搞紊亂 翻譯場合 翻譯控制實驗,雙語組執行的能力較好。後來更發現,不只說話,其他視覺、空間或數量等方面,凡易紊亂情況的控制實驗,雙語者的執行能力較好 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

雙/多語者在經濟/性格/失智等的好處

國度讓分歧語言成為國度說話有益處,因為一旦規定為國度說話,弱勢語言不會受歧視,分歧語族更會相互學習。如上討論,雙/多語者要再學另外一種新說話時,就輕易得多。去過瑞士的人梗概都知道,會英語的瑞士人良多,雖然英語非國家說話,對本就是雙/多語 翻譯瑞士人而言,學英語很簡單。

 

最近的研究發現,從小雙/多語環境長大者,不光心智發展上有優勢,今後就職後,經濟上也有優點 翻譯社瑞士 翻譯研究,雙/多語者的小我薪水較多 翻譯社美國的另一研究,也發現,在同樣社會經濟教育環境下,雙語者比單語者多約$3,000的年薪 翻譯社

更多的查詢拜訪發現,一到老年,利用雙/多語者比單語者,減少或延緩失智 翻譯社如上討論,因為隨時要把分歧套的說話分隔隔離分散,就是最常常性地刺激腦,腦較不易退化而失智 翻譯社加拿大英、法文都是國度語言,他們有很多的研究發現,利用雙語者,比單語者,較少失智症。就是查詢拜訪已有失智症者,雙語者平均比單語者約慢5年才發生失智症。

專欄屬作者小我意見,文責歸屬作者,本報供給定見交流平台,不代表本報立場 翻譯社



以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/-023051059.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    harrisew05g2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()