close

翻譯社價錢

圖、文/電腦王阿達

大部分 翻譯人在Facebook都是利用「綽號」來看成名字,不過這也衍生出一個問題,就是Facebook實際上是要求「實名制」的,所以有時候您會忽然産生沒法登入或自己的臉書帳號被無聊人士揭發「非本人真實姓名」的情況,要避免其實有幾個方式:

1.取一個假掰 翻譯英文名字,因為臉書經管者不會管你用什麼英文(不要太特異便可) 翻譯社
2.直接利用本名。

如斯在本身FB帳號後面就會多出一個暱稱,簡單吧(只是他平常也不會顯示就是了):

▲ 阿達如今就是姓名使用真實名字(英文護照名),帳號顯示「王阿達」(本人姓沈)。

起首進入臉書 翻譯帳號設定頁面(https://www.facebook.com/settings)點竄「說話」(點擊「編纂」):

改為英文後接下來執行Name的點竄(Edit):

接著就能夠隨便取名了,之前制止利用 翻譯「阿」之類的字都可使用了,不過要注意這邊定名後六個月才能改一次,想清晰才改:

另外一個小技巧是取「暱稱」(Nick name),一樣選擇英文語系,編輯姓名時選擇「Add other names」:

但如果您想跟阿達一樣用綽號「王阿達」當臉書帳號的話,就要小心被無聊人士揭發,如之前 翻譯PTT名人「QN」、藝人「伍佰」跟比來很紅的「GRACE」都産生過被被揭發非本名或非本人結果粉絲頁被關的環境(連我都被檢舉過,但沒事),接下來阿達來教各人若何利用本名(或英文名)但Facebook帳號顯示自訂姓名的技巧。

在姓名裡面有一個選項是「You can also add or chang your language-specific name.」,這個功能是讓一些外國人設定其他說話的名字(如知名闡發師古月涵就是外國人取中文名,但跟本名無關),請點擊執行:

改成「English(US)」後儲存變動:

如此您就能夠在不違反臉書政策下使用自己喜好的名字,簡單吧:

接著履行「Add a nickname.a birth name...」後就能夠隨便定名了,命名後「Save Change」:

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

想看更多新機實測、新玩意兒,按讚追蹤【科技新聞線】就對了 》
http://www.facebook.com/technews.setmoney

最後將語系改回「中文(台灣)」就好了:



本文來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=65873有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 harrisew05g2 的頭像
    harrisew05g2

    harrisew05g2@outlook.com

    harrisew05g2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()