昆雅語翻譯

華頓翻譯公司今朝利用兩套純文字編纂器來代替 Ultra Edit ,為何是兩套呢?讓我慢慢的申明吧……
固然我喜好貓勝於狗,但今天要推薦的是兩條狗: PS Pad 和 Crimson Editor翻譯





【保舉】純文字編纂器

或許會有人認為純文字編纂器在這個多媒體的世界是會被淘汰的,事實上純文字編纂器是最基礎也最適用的文字編纂器,大部分的工作都可以用純文字編纂器來完成,諸如記帳、寫日志、寫電子郵件、寫程式……
固然,這兩套都是 Freeware(呃……或許Crimson Editor不太能算,華頓翻譯公司找不到原始碼),並且也蠻好用的,所以在這裡保舉給各人。

漫衍的最廣的純文字編輯器首推暈倒系例中的記事本,嗯……這器械確實功能太陽春了,所以在暈倒的中大多半人會保舉 Ultra Edit 這個軟體,平心而論,它的確是夠好用,初期對中文等雙字元的支援度不足也解決了,不外這是同享軟體,所以……
小我感覺 PS Pad 比較強大而好用,不外在要區塊模式(假如您曾利用過漢書、PEII 等 DOS 時期的文字編纂器的話,這個模式是非常好用的,區塊是以坐標來界說位置的,而非以列為單元)處置文字時,PS Pad就不行了,而 Crimson Editor 有區塊模式喔,所以這時候就可以把 Crimson Editor 給叫出來了。


什麼?沒有提到 VI 、 VIM ?好吧, 在暈倒系列下您也可以選擇老牌新裝的文字處置懲罰器 VIM ,功能絕對壯大,但真的不太合適保舉給他人使用啊,因為大多半的人(包含我在內)都已習慣了可以用上下閣下鍵來節制游標,和一開始就是編纂模式的狀況了,假如您對 VIM 有愛好,可以參考網路農夫的編纂器 vim (vi)和vimtutor(1) - vim 文字編纂實習的文章。
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 harrisew05g2 的頭像
harrisew05g2

harrisew05g2@outlook.com

harrisew05g2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)