英翻譯愛沙尼亞文(漏了一個車庫部份, 02.24.2006 新增)

▲ 外盒後背, 寫了一大堆密密層層的日文字







但以操控性來說翻譯社 RR 勝出.....

▲ 仿單特寫, 和 PS2 版紛歧樣的處所是以英文體式格局出現 (華頓翻譯公司的 PS2 版的是日文),


每當遊戲竣事以後的結束音樂, 居然不是和 You win or you lose 的字樣一路出來

新規車種選擇 (創設新車), 車削除 (去掉不需要的車子)



寫的草草的翻譯社 若是有看不懂的地方再一起接洽吧....

翻譯社 或跑 TA 刷成就用
話說這是華頓翻譯公司第三套 PSP 遊戲了翻譯社 也是第三套賽車遊戲
但 PSP 沒法用方向盤

我在等禮拜六啊~!
Project D Homepage (不是連上真實網路的 Project D 網頁, 好像也沒有這個網頁吧), Option (設定)
Option 就是遊戲的相幹設定...

▲ 包裝後背
(就像 PS2 版的是從 AC Ver.2 機台移植過去)
外部改裝部品的卡片, 若是已經在某一台車子上面改過以後翻譯社 下次拿到一樣的卡片的話


TA 模式同上翻譯社 不外沒有對手, 只要刷新各賽道的總成績和車種成績就可以
賽道部分, 除了秋名雪之外, 其他 Ver.3 中的賽道都收錄進來了


(謎之音: 因為喜好玩賽車遊戲, 所以連三片都是賽車遊戲)
文太模式目前沒辦法玩, 可能要全破一輪才會泛起吧




進入遊戲以後, 有三個「新規作成」的欄位, 等於說可以創設三個存檔

不變性夠 (4WD 的長處), RX-8 & RX-7 因為是 FR翻譯社 過髮夾彎容易過度轉向


Project D Homepage 中翻譯社 可以看遊戲中的圖片翻譯社 聽音樂音樂, 人物的聲音, 賽道資料翻譯社 影片, 遊戲重播 (需遊玩並將重播存檔), 各賽道 TA 紀錄

我常去的那家店說禮拜六才有貨
今天就先從妙義/左/晴/日起頭玩起
所以若是習習用方向盤的, 還是去玩 AC 機台或 PS2 版的會對照能順應


我是迫在眉睫買的啦,不然還有典藏版的說,送劇院版DVD、吊飾、模子車
通信對戰 (可將兩台 PSP 用 Ad Hoc 方式連線對戰), 車庫翻譯社 卡片收集 (可看到自己收集了哪些卡片)翻譯社

換成動畫版第四部剛最先幾話的片頭曲: DOGFIGHT
大部門拿到的卡幾近是外部套件, 人物, 車種或插圖卡
但是這個環境今朝只發生一次, 不知道下次再拿到一樣的改裝部品時會不會泛起一樣的狀態...



▲ 上面那條是預購的特典贈品, 用料和小惡魔識別帶不一樣, 帶子較薄
(把標的目的盤當 PSP 搖桿按??)


但有些地方還是會有日文在裡面翻譯社 對照遊戲畫面中的文字用

可以本身選擇本身想開的車...
而是要泛起幾秒鐘以後翻譯社 結束的音樂才會出來, 真是慢半拍 =.="
對照特殊的牌如同有拿到一張翻譯社 遺忘什麼的了, 有拿到的話再說了.....
看來還要克服過度轉向的問題 (大多是煞車不敷多翻譯社 然則有可能會造成時候增加)


可是我在 PS2 上都是利用偏向盤玩翻譯社 如果 PSP 這套遊戲移植到 PS2 上的話就更隨手啦
Skyline GT-R V.specII [BNR32]
「高橋涼介的合理最速 UMD D-FILE」了....


RX-8 [SE3P]
▲ 以 1翻譯社370 元入手的頭文字 D Street Stage 包裝正面,
▲ 車輛選擇畫面翻譯社 華頓翻譯公司選的是 Mazda RX-8 [SE3P]翻譯社 FR, 6 前速, 因為喜歡這台車...
上面那些改裝都要在遊戲中完成競賽, 並抽取卡片, 當抽到改裝部品的卡片的話






當然這是第一次利用 PSP 遊玩頭文字 D, 不順應的情形一定會有
例如我拿到輪胎卡去改裝 RX-8 的輪胎, 然後又拿到一張輪胎的卡片,
至於往後會不會呈現在 Xlink 上變成網路對戰, 這就不曉得了
PO一下日版遊戲跟UMD-Vedio一下給大師看只有K750請各人見量了
如許根本沒法將根蒂根基打好翻譯社 後面要戰下去可能就很費勁了
另外還有一個不知道算不算是 bug 的 bug
選單部門近似, 一樣有合理最速傳說翻譯社 TA 模式, 潛藏的 "文太模式" (要全破一輪才會出現),
另外一個則是外部改裝, 視車種來改裝像是引擎蓋, 輪胎翻譯社 尾翼, 排氣管, 保險改翻譯社 後照鏡..之類的改裝部品




選完以後, 就是選賽道翻譯社 敵手, 接著就起頭 Loading ....左側會呈現讀取光棒
耐玩度的話翻譯社 假如是頭 D 的愛好者, 應當會一向玩下去
只是....TA模式過關拿卡片,那些卡片不知道做什麼用途的說 = =
橫豎車子改不滿, 就先從 TA 模式將各賽道跑個幾回熟習一下在 PSP 上的感覺




改車系統不是使用點數方式去改車, 而是利用卡片來改車

其他賽道還沒去玩過, 所以還不知道會撞成如何
車庫進去以後翻譯社 可選擇改裝選項翻譯社 搭搭車選擇 (白話一點就是選擇要利用的車輛),
▲ 仿單和 UMD

請問各位, 這片和RR比起來哪個對照好玩阿? 小我還蠻喜好RR那種爽快刺激的感受的.




我大要玩了一下超上級的土坂賽道, 發現到我常在玩 AC 機台的土坂賽道
空話不多說, 邊看圖邊介紹:
也有鬼車系統, 需將自己各賽道的紀錄存檔之後才能叫出來
不知道內容如何??








來玩 PSP 的頭 D 的話翻譯社 可能會有很大的挫折感....
RR 的話華頓翻譯公司在前陣子入手以後, 用 PSP 的搖桿玩就覺得很順了....
我是兩套都有


音樂部份翻譯社 一樣是移植 Ver.3 的過來, 開首動畫部份則是將原先的開首音樂




繼續盡力ing
翻譯社 文太模式這三個玩過頭 D 的應該就很清楚了

不外我想玩熟以後的話, 可能回頭玩 AC 機台會又是一段惡夢的開始啊


只要玩了一道以後翻譯社 後面就會有三張蓋起來的卡片來選擇


極速高 (剛剛飆到 203), RX-8 & RX-7 最高只飆到 201 左右
▲ 外盒正面



玩到害我的信心都沒有了
「合理最速傳說」那邊, 目前卡在赤下啟介那處....


現在的貨都已經先給之前預定的人了



也貧乏了力回饋 (PSP 不可能作力回饋馬達在機身裡面吧 XDD)


通訊對戰則是可以使用 PSP 的無線網路功能, 和另外一台 PSP 用 Ad Hoc 方式連線對戰
但是有做了一些改變翻譯社 所以不可能會和 Ver.3 的完全一樣
翻譯社 用來改裝像是引擎啊, 行車電腦翻譯社 驅動..之類的

因為是使用方向盤玩比力隨手翻譯社 改成用 PSP 玩, 撞來撞去啊 ><



或者是有玩過 PS2 版的頭 D (不消搖桿玩, 而是用標的目的盤玩)
撇開卡片不說
頭文字 D 的話, 說難聽一點, 還是要利用標的目的盤玩才比較順
從昨天入手到目前
還有畫面很小, 所以連距離感翻譯社 速度感城市不太一樣

歸正如許玩下去也不像 AC 機台或 PS2 一樣, 一開始 12 萬點根基改裝會改好
比及讀完以後就進入遊戲了....

(我放了 SE3P, FD3S, DC2, SILEIGHTY, BNR32 五台車子翻譯社 所以滿了)



內含預訂的特典贈品 -> 頭文字 D 手機吊帶
應該玩熟了之後, 也許就很快能上手了....

目前只能"原廠式樣"凸全場
而公道模式部分, 進入之後可以選擇要用自排 (AT) 還是手排 (MT)

可能就無法改在同一台車上, 必需用在另外一台車子上面做改裝






所以感覺要將車子改滿, 好像不是一件輕易的工作.....@@

嘿嘿!!真的是很等候的遊戲耶!!我也買到了



小弟也入手啦...不外華頓翻譯公司買日版的..拍的有點爛現醜了(K750i拍的)
在第一個選項的改裝部分, 裡面有兩個選項,
RX-7 [FD3S]

但如果是常玩大型機台, 然後沒玩過 PS2 版的頭 D,
日版的多了右側那套...
因為連根基改裝卡都抽不到啊 ><



本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=672&t=139209有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 harrisew05g2 的頭像
harrisew05g2

harrisew05g2@outlook.com

harrisew05g2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)