葡文口譯建議使用 Firefox 的安全模式看看有無同樣的問題。

derliang wrote:
依圖片的例子,你說的...(恕刪)

假如猜想毛病的話,請舉例並具體申明是哪一個鏈結和 "只有一個小小的框框呈現" 的意思翻譯
華頓翻譯公司猜測翻譯公司指的申明文字是滑鼠移到鏈結上面會跳出來的文字。
不過FireFox的套件還真是便利
華頓翻譯公司家的也正常...
對對對,我說的就是替代文字。
alt="..."才是替換文字
你只要把圖片加上alt="..."

抓YouTube影片很輕鬆~
小弟的情形是說明文字完全沒有出來,只有一個小小的框框呈現?不知道該如何解決這問題?
剛剛試了乾淨沒裝套件的火狐,有申明文字
應當是沒問題 我也裝了很多擴充套件

剛剛看一樣標題是正常
如Coopoo說得


如果猜測准確的話,沒有跳出來的是替換文字,准確的顯示方式就是 "不要跳出提醒"。
小弟先前是從3.0版升級的,從頭移除所有的相關設定與檔案後,
硬要 Firefox 以跳出提示的體例來顯示替換文字的話,存候裝 Popup ALT Attribute。


就會有title的效果
翻譯謝謝人人的解答:)
看樣子是Yahoo!奇摩首頁吧?
我剛剛去 Yahoo 首頁看,我這邊是可以准確顯示的。
而且把游標hover上去
依圖片的例子,你說的不是替換文字,是文字標題。


Coopoo wrote:
人人好:不知道各人的Firefox3.5滑鼠游標移到超連結上時,超連結的文字會不會出不來翻譯


以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=1126705有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 harrisew05g2 的頭像
harrisew05g2

harrisew05g2@outlook.com

harrisew05g2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)